🔸Всевышний Аллах говорит:

«Если вы не окажете ему (Мухаммаду) поддержки, то ведь Аллах уже оказал ему поддержку, когда неверующие изгнали его. Он был одним из тех двоих, которые находились в пещере, и сказал своему спутнику: «Не скорби, ибо Аллах — с нами». Тогда Аллах ниспослал ему спокойствие и поддержал его воинами, которых вы не видели. Аллах сделал слово неверующих нижайшим, тогда как Слово Аллаха превыше всего. Аллах — Могущественный, Мудрый».

📚Коран 9:40.

В этом аяте под «спутником» подразумевается Абу Бакр — что является неоспоримой истиной, которую признали даже шиитские учёные.


1. Говорит шиитский муфассир алляма ат-Табатабаи:

قوله تعالى { إلا تنصروه فقد نصره الله إذ أخرجه الذين كفروا ثاني اثنين إذ هما في الغار } ثاني اثنين أي أحدهما، والغار الثقبة العظيمة في الجبل، والمراد به غار جبل ثور قرب منى وهو غير غار حراء الذي ربما كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم يأوي إليه قبل البعثة للأخبار المستفيضة، والمراد بصاحبه هو أبو بكر للنقل القطعي

✍️ «Слова Всевышнего: “Если вы не окажете ему поддержки, то ведь Аллах уже оказал ему поддержку, когда неверующие изгнали его. Он был одним из тех двоих, которые находились в пещере”: второй из двух, то есть один из них. Большое отверстие пещеры находится в горе. Под ней подразумевается гора Саур, которая близка к Мине, и это не та пещера Хира, в которой, скорее всего, укрывался Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, до проповеди подробных извещений. Под “спутником” подразумевается Абу Бакр, согласно однозначным текстам».

📖 См. «Аль-Мизан фи тафсир аль-Куран» (9/279).


2. Говорит шейх ат-Туси:

” فقد نصره الله ” أي قد فعل الله به النصر حين اخرجه الكفار من مكة ” ثاني اثنين “. وهو نصب على الحال اي هو ومعه آخر، وهو ابوبكر في وقت كونهما في الغار من حيث ” قال لصاحبه ” يعني ابا بكر ” لاتحزن ” اي لا تخف. ولا تجزع ” ان الله معنا ” أي ينصرنا

✍️ «“Ведь Аллах уже оказал ему поддержку”: то есть Аллах уже помог ему, когда мекканские неверующие вывели его из Мекки. “Одним из тех двоих”: это [грамматическое правило] “насб” на “халь”. То есть, он и с ним еще кто-то другой, а это — Абу Бакр, когда они находились в пещере. “И сказал своему спутнику”: то есть Абу Бакру. “Не скорби”: то есть не бойся и не скорби. “Воистину, Аллах — с нами”: то есть помогает нам».

📖 См. «Ат-Тибьян фи тафсир аль-Куран» (5/221).


3. Говорит ат-Табраси:

٣ { إذ أخرجه الذين كفروا } من مكة فخرج يريد المدينة { ثاني اثنين } يعني أنه كان هو وأبو بكر { إذ هما في الغار } ليس معهما ثالث أي وهو أحد اثنين ومعناه فقد نصره الله منفرداً من كل شيء إلا من أبي بكر والغار الثقب العظيم في الجبل وأراد به هنا غار ثور وهو جبل بمكة. { إذ يقول لصاحبه } أي إذ يقول الرسول لأبي بكر { لا تحزن } أي لا تخف { إن الله معنا } يريد أنه مطّلع علينا عالم بحالنا فهو يحفظنا وينصرنا

✍️«{когда неверующие изгнали его} из Мекки, и он вышел по направлению к Медине. {Он был одним из тех двоих}, то есть был он и Абу Бакр. {которые находились в пещере} не было с ними третьего, то есть он был одним из двух. Смысла [аята] в том, что Аллах помог лишь ему всем, кроме Абу Бакра, а пещера — это большая дыра в горе. Под ним же здесь подразумевается пещера Саур, и это — гора в Мекке. {и сказал своему спутнику}, то есть когда Посланник сказал Абу Бакру. {Не скорби}, то есть не бойся. {ибо Аллах — с нами} имеется ввиду, что Он следит за нами с самого начала, знает о нашем состоянии, ибо Он хранит нас и помогает нам».

📖См. «Маджма’ аль-баян» (5/57).


📚Говорит шиитский муфассир Файд аль-Кашани:

إلا تنصروه فقد نصره الله: إن تركتم نصرته فسينصره الله كما نصره. إذ أخرجه الذين كفروا ثاني اثنين: لم يكن معه إلا رجل واحد. إذ هما في الغار: غار ثور، وهو جبل في يمنى مكة على مسيرة ساعة. إذ يقول لصاحبه: وهو أبو بكر. لا تحزن: لا تخف. إن الله معنا: بالعصمة والمعونة

✍️ «“Если вы не окажете ему поддержки, то ведь Аллах уже оказал ему поддержку”: если же вы оставите его без поддержки, то Аллах поможет ему, подобно тому как помог ему, когда неверующие изгнали его. “Одним из тех двоих”: с ним не было никого, кроме одного человека. “Которые находились в пещере”: в пещере Саур. Это — гора в рядом с Меккой, которая находится в часе ходьбы. “И сказал своему спутнику”: а это — Абу Бакр. “Не скорби”: не бойся. “Воистину, Аллах — с нами”: своей защитой и помощью».

📖 См. «Тафсир ас-Сафи» (3/412).


🚀 Подписывайтесь на наш Телеграм: @antishia_com


Поделитесь с другими:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *