С именем Аллаха, Милостивого, Милующего!

Хвала Аллаху, Господу миров. Мир и благословение Посланнику Аллаха, его семейству и сподвижникам.

А затем:

Приводят рафидиты следующий хадис, чтобы доказать право ‘Али, да будет доволен им Аллах, на халифат после Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:

Ибн Аби Асим Шайбани — один из известных ученых «ахлу сунны», умерший в конце 3-го века хиджры, приводит его в книге «Сунна» от Ибн Аббаса по достоверному иснаду:

(986)- [1188]ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمٍ أَبِي بَلْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلي الله عليه وسلم لِعَلِيٍّ: ” أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى، إِلا أَنَّكَ لَسْتَ نَبِيًّا، إِنَّهُ لا يَنْبَغِي أَنْ أَذْهَبَ إِلا وَأَنْتَ خَلِيفَتِي فِي كُلِّ مُؤْمِنٍ مِنْ بَعْدِي “.

От Мухаммада ибн Мусанна от Йахьи ибн Хаммада от Аби Авана от Йахьи ибн Сулейма Аби Бальджа от Амра и Ибн Меймуна от Ибн Аббаса, что Посланник Аллаха (ДБАР) сказал Али (А):

«Ты по отношению ко мне — как Харун по отношению к Мусе, разве что после меня не будет пророка. И когда я умру, ты — халиф над всяким верующим после меня».

Ответ:

Во-первых, рафидиты исказили перевод данного хадиса.

1. Рафидиты перевели (أَذْهَبَ) как «я умру», однако глагол (ذهب) означает «уходить», и из других версий этого хадиса мы увидим, что здесь имеется ввиду его уход из Медины для военного похода в Табук;

2. Рафидиты перевели (خَلِيفَتِي) как просто «халиф», хотя окончание (ي) — это притяжательное местоимение «мой», поэтому правильно перевести это как «мой халиф». Далее мы поймем, почему это очень важная деталь;

3. Также рафидиты почему-то перевели фразу ( إِلا أَنَّكَ لَسْتَ نَبِيًّا), как: «после меня не будет пророка», хотя эта фраза означает: «кроме того, что ты не пророк», т.е. ’Али не является пророком;

Таким образом, правильный перевод этого хадиса следующий:

🔸«Ты по отношению ко мне подобен Харуну по отношению к Мусе, кроме того, что ты не пророк. Воистину, мне не следует уходить, кроме как ты — мой халиф над всяким верующим после меня».


Во-вторых:

1. Данный диалог между Пророком и ‘Али имел место во время похода мусульман в Табук. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, решил оставить ‘Али в качестве наместника над Мединой, однако ‘Али охватила печаль относительного того, почему Пророк оставляет его в качестве наместника над женщинами и детьми, которые остались в городе. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, утешил его этими словами.

📚 Привел имам Муслим:

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ، أَبِي وَقَّاصٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ خَلَّفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُخَلِّفُنِي فِي النِّسَاءِ وَالْصِّبْيَانِ فَقَالَ ‏أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى غَيْرَ أَنَّهُ لاَ نَبِيَّ بَعْدِي ‏ ‏

✍️ «Передал нам Абу Бакр ибн Аби Шейба, передал нам Гундар, от Шу’бы, и передал нам Мухаммад ибн аль-Мусанна ибн Башшар, передал нам Мухаммад ибн Джа’фар, передал нам Шу’ба, от аль-Хакама, от Мус’аба ибн Са’да ибн Аби Уаккаса, от Са’да ибн Аби Уаккаса, что он сказал: «Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, назначил ‘Али ибн Абу Талиба халифом во время похода на Табук, на что [‘Али] сказал: “О Посланник Аллаха, ты назначил меня халифом над женщинами и детьми?”. [Пророк] ответил: “Разве ты не доволен тем, что ты по отношению ко мне подобен Харуну по отношению к Мусе, кроме того, что после меня не будет пророка?”».

📖 См. «Сахих» Муслима (2404).

И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, имел ввиду этими словами временное наместничество Харуна над израильтянами, пока Муса оставался 40 дней на горе Синай:

وَوَاعَدْنَا مُوسَى ثَلَاثِينَ لَيْلَةً وَأَتْمَمْنَاهَا بِعَشْرٍ فَتَمَّ مِيقَاتُ رَبِّهِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً وَقَالَ مُوسَى لِأَخِيهِ هَارُونَ اخْلُفْنِي فِي قَوْمِي وَأَصْلِحْ وَلَا تَتَّبِعْ سَبِيلَ الْمُفْسِدِينَ

«Мы определили Мусе тридцать ночей и добавили к ним еще десять, и поэтому срок его Господа составил сорок ночей. Муса сказал своему брату Харуну: “Оставайся вместо меня среди моего народа, поступай праведно и не следуй путем распространяющих нечестие”».

📚 Коран 7:142

И в оригинале Муса говорит (اخْلُفْنِي – «ухлуфни»), что является однокоренным глаголом со словом «халифа» (خَلِيفَة).

Таким образом, очевидно, что под словом «халиф» имеется ввиду временное наместничество над Мединой, пока Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отсутствует в городе.

И в разные времена халифом Медины становились разные сподвижники.

📚 Передал имам Абу Дауд:

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُخَرِّمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اسْتَخْلَفَ ابْنَ أُمِّ مَكْتُومٍ عَلَى الْمَدِينَةِ مَرَّتَيْنِ ‏.‏

✍️ «Передал нам Мухаммад ибн ‘Абдуллах ибн аль-Мухаррими, передал нам ‘Абдуррахман ибн Махди, передал нам ‘Имран аль-Каттан, от Катады, от Анаса, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, назначил Ибн Умм Мактум халифом над Мединой дважды».

📖 См. «Сунан» Абу Дауда (2931). Иснад достоверный.


2. У этого хадиса есть другие версии, где чётко видно, что добавка «над всяким верующим после меня» является комментарием одного из передатчиков. И скорее всего это добавка Абу Бальджа аль-Фазари, которого критиковали некоторые учёные и говорили, что у него есть ряд отвергаемых хадисов (манакир).

📚 Привел имам ан-Насаи:

 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَضَّاحُ وَهُوَ أَبُو عَوَانَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ قَالَ: إِنِّي لَجَالِسٌ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ

وَخَرَجَ بِالنَّاسِ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فَقَالَ عَلِيٌّ أَخْرُجُ مَعَكَ؟ فَقَالَ: «لَا» فَبَكَى فَقَالَ: «أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّكَ لَسْتَ بِنَبِيٍّ؟» ثُمَّ قَالَ: «أَنْتَ خَلِيفَتِي» يَعْنِي فِي كُلِّ مُؤْمِنٍ مِنْ بَعْدِي

✍️ «Сообщил нам Мухаммад ибн аль-Мусанна, передал нам Яхъя ибн Хаммад, передал нам аль-Ваддах, а это — Абу ‘Ауана, передал нам Яхъя (т.е. Абу Бальдж аль-Фазари), передал нам ’Амр ибн Маймун, что он сказал: “Воистину, я сидел с Ибн ’Аббасом…

И [Пророк] вышел с людьми в поход на Табук, а ‘Али спросил: “Могу ли выйти с тобой?”. [Пророк] сказал: “Нет”. И тогда [‘Али] заплакал, а [Пророк] сказал: “Разве ты не доволен тем, что ты по отношению ко мне подобен Харуну по отношению к Мусе, кроме того, что ты не пророк?”. Затем он сказал: “Ты — мой халиф”, то есть, над всяким верующим после меня».

📖 См. «Сунан аль-кубра» (8355).

В этой версии мы видим, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, лишь сказал: «Ты — мой халиф», имея ввиду, что ‘Али является тем, кто заменяет его во время его отсутствия, подобно тому, как Харун заменял Мусу во время его отсутствия. А слова «над всяким верующим после меня» является добавкой одного из передатчиков, на что указывает слово (يَعْنِي).

Слово (يَعْنِي) означает «то есть», и это понимание передатчика хадиса, а не слова самого Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.

Это подтверждается еще больше в следующей версии этого же хадиса, где данная добавка вообще отсутствует.

📚 Передал имам Ахмад:

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، قثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، قثنا أَبُو عَوَانَةَ، قثنا ⦗٦٨٣⦘ أَبُو بَلْجٍ قثنا عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ قَالَ: إِنِّي لَجَالِسٌ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ

وَخَرَجَ بِالنَّاسِ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ، قَالَ: فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ: أَخْرُجُ مَعَكَ؟ قَالَ لَهُ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا» ، فَبَكَى عَلِيٌّ، فَقَالَ لَهُ: «أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى، إِلَّا أَنَّكَ لَسْتَ بِنَبِيٍّ، إِنَّهُ لَا يَنْبَغِي أَنْ أَذْهَبَ إِلَّا وَأَنْتَ خَلِيفَتِي»

✍️ «Передал нам ‘Абдуллах, передал мне мой отец, передал нам Яхъя ибн Хаммад, передал нам Абу ‘Ауана, передал нам Абу Бальдж, передал нам ‘Амр ибн Маймун, который сказал: “Воистину, я сидел с Ибн ‘Аббасом..

И [Пророк] вышел с людьми в поход на Табук, а ‘Али спросил его: “Могу ли выйти с тобой?”. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: “Нет”. И тогда ‘Али заплакал, а [Пророк] сказал ему: “Разве ты не доволен тем, что ты по отношению ко мне подобен Харуну по отношению к Мусе, кроме того, что ты не пророк? Воистину, мне не следует уходить, кроме как ты — мой халиф».

📖 См. «Фадаиль ас-сахаба» (1168).

Из этой версии становится совершенно очевидно, что имеется ввиду именно временное наместничество.

На это также указывает притяжательное местоимение «мой», т.е. ты — мой наместник, пока я отсутствую в Медине.

3. Абу Бальдж аль-Фазари подвергся критике некоторых учёных из-за передачи неизвестных хадисов (гараиб) и ошибок в выражениях.

📚 Говорит имам Ибн ‘Ади:

سمعتُ ابن حماد يقول: قال البُخارِيّ يَحْيى بن أبي سليم أبو بلج الفزاري سمع مُحَمد بن حاطب، وعَمْرو بن ميمون فيه نظر
سمعتُ ابن حماد يقول: قال السعدي أبو بلج الواسطي غير ثقة

✍️ «Я слышал, как Ибн Хаммад говорил: “Аль-Бухари сказал: “Яхъя ибн Аби Сулейм, Абу Бальдж аль-Фазари слышал от Мухаммада ибн Хатыба и ‘Амра ибн Маймуны. В нём есть разногласие”.

Я слышал, как Ибн Хаммад говорил: “Ас-Са’ди сказал: “Абу Бальдж аль-Фазари не является надёжным передатчиком”».

📖 См. «аль-Камиль фи-д ду’афа» (2128).

📚 Сказал Ибн Хиббан:

يحيى بن أبي سليم أَبُو بلج الْفَزارِيّ من أهل الْكُوفَة وَقَدْ قيل إِنَّه واسطي يروي عَن مُحَمَّد بن حَاطِب وَعَمْرو بن مَيْمُون روى عَنهُ شُعْبَة وهشيم كَانَ مِمَّن يُخطئ لم يفحش خَطؤُهُ حَتَّى اسْتحق التّرْك وَلَا أَتَى مِنْهُ مَا لَا يَنْفَكّ الْبشر عَنهُ فيسلك بِهِ مَسْلَك الْعُدُول

✍️ «Яхъя ибн Аби Сулейм, Абу Бальдж аль-Фазари — из числа людей Куфы. И было сказано: из Васыта. Он передавал от Мухаммада ибн Хатыба и ‘Амра ибн Маймуна, а от него передавал Шу’ба и Хушейм. Он был одним из тех, кто ошибался, однако его ошибка не доходило до такой степени, чтобы он заслуживал оставления. И от него не выявилось ничего такого, чтобы люди отделились от него, поэтому он находится на пути справедливых [передатчиков]».

📖 См. «аль-Маджрухин» (1195).

📚 Сказал аз-Захаби:

ومن مناكيره: عن عمرو بن ميمون، عن ابن عباس – أن النبي صلى الله عليه وسلم أمر بسد الابواب إلا باب على رضي الله عنه

✍️ «Из числа его отвергаемых хадисов: от ‘Амра ибн Маймуна, от Ибн ‘Аббаса, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказал закрыть все двери, кроме двери ‘Али, да будет доволен им Аллах».

📖 См. «Мизан аль-и’тидаль» (4/384).

И это явная ошибка и отклонение, ибо достоверно известно, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил про дверь Абу Бакра.

📚 Привел имам аль-Бухари:

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ يَعْلَى بْنَ حَكِيمٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ عَاصِبٌ رَأْسَهُ بِخِرْقَةٍ، فَقَعَدَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏”‏ إِنَّهُ لَيْسَ مِنَ النَّاسِ أَحَدٌ أَمَنَّ عَلَىَّ فِي نَفْسِهِ وَمَالِهِ مِنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي قُحَافَةَ، وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا مِنَ النَّاسِ خَلِيلاً لاَتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلاً، وَلَكِنْ خُلَّةُ الإِسْلاَمِ أَفْضَلُ، سُدُّوا عَنِّي كُلَّ خَوْخَةٍ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ غَيْرَ خَوْخَةِ أَبِي بَكْرٍ ‏”‏‏.‏

✍️ «Передал нам ‘Абдуллах ибн Мухаммада аль-Джу’фи, передал нам Уахб ибн Джарир, передал нам мой отец, я слышал от Йа’ля ибн Хакима, от ’Икримы, от Ибн ‘Аббаса, что он сказал: “[Однажды] Посланник Аллаха ﷺ уже заболевший той болезнью, от которой он умер, вышел к людям с перевязанной головой и сел на минбаре. Он воздал хвалу Аллаху, восславил Его, а потом сказал: “Поистине, нет среди людей такого, кто сделал бы для меня больше, чем Абу Бакр ибн Абу Кухафа [, не жалевший] ради меня ни самого себя, ни своего имущества! Если бы пришлось мне выбирать ближайшего друга из людей, то я обязательно выбрал бы Абу Бакра, но близость в Исламе лучше [этого]. Закройте же после меня каждую дверцу в этой мечети, кроме дверци Абу Бакра!”».

📖 См. «Сахих» аль-Бухари (467).

4. Абу Бальджа аль-Фазари ошибся в имени ‘Амра ибн Маймуна.

📚 Говорит хафиз Ибн Раджаб аль-Ханбали:

وذكر عبد الغني بن سعيد المصري الحافظ أن أبا بلج أخطأ في اسم عمرو بن ميمون هذا، وليس هو بعمرو بن ميمون المشهور، إنما هو ميمون أبو عبد الله مولى عبد الرحمن بن سمرة، وهو ضعيف

✍️ «Хафиз ’Абд аль-Гани ибн Са’ид аль-Мисри (ум. 409 г.х) упоминает, что Абу Бальдж ошибся в имени этого ‘Амра ибн Маймуна. И это не известный [передатчик] ‘Амр ибн Маймун, а Маймун Абу ‘Абдуллах — вольноотпущенник ‘Абдуррахмана ибн Самуры, и он слабый».

📖 См. «Шарх ‘иляль» (2/822).

📚 Говорит шейх ‘Абдуллах ибн Фахд аль-Хулейфи:

ومما يقوي ذلك ، أن عمرو بن ميمون الأودي لا يعرف بالرواية عن ابن عباس وعبد الله بن عمرو بن العاص ، إلا من طريق أبي بلج

 ويبعد أن تخفى روايته عن ابن عباس وعبد الله بن عمرو عن عامة أصحابه الثقات ويظهر ذلك لأبي بلج وقد تكلموا في حفظه ولعل ذلك من أسباب استنكار الأئمة لمروياته عن عمرو بن ميمون

✍️ «И то, что усиливает это [мнение] — это, что ‘Амр ибн Маймун аль-Ауди неизвестен передачей от Ибн ’Аббаса и ‘Абдуллаха ибн ’Амра ибн аль-‘Аса, кроме как через путь Абу Бальджа.

И невозможно, чтобы его сообщения от Ибн ‘Аббаса и ‘Абдуллаха ибн ‘Амра были скрыты от большинства надёжных передатчиков, и не были скрыты от Абу Бальджа. И ведь его память была подвержена критике, и возможно поэтому имамы отвергали его передачу от ‘Амра ибн Маймуна».

📖 См. «Бахс фи маруийят Аби Бальдж аль-Фазари ‘ан ‘Амр ибн Маймун».


🔸Таким образом, в хадисе, который приводят рафидиты, нет никакого довода на халифат ‘Али после Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, ибо имелось ввиду временное наместничество над Мединой. И в этом хадисе существует очевидная добавка, которая вероятнее всего исходит от Абу Бальджа аль-Фазари, либо от слабого передатчика Маймуна Абу ‘Абдуллаха, которого Абу Бальдж спутал с ‘Амром ибн Маймуном, и является его пониманием слов Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, а не продолжением слов самого Посланника Аллаха.

И в заключение — хвала Аллаху, Господу миров!


🚀 Подписывайтесь на наш Телеграм: @antishia_com


Поделитесь с другими:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *