Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!

Достоверно передаётся от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал относительно ‘Али: «‘Али — от меня, а я — от него», и то же самое он говорил относительно двух своих внуков — Хасана и Хусейна, да будет доволен ими Аллах.

Рафидиты усматривают в этих словах Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, некий сакральный смысл, и как-то превратно понимают их.

На самом деле, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил точно такие же слова относительно многих своих сподвижников, поэтому ‘Али, Хасан и Хусейн не удостоились какой-то особой чести в этом, несмотря на их великое положение.

Кто же еще удостоился этих слов Пророка, да благословит его Аллах и приветствует?


Джулейбиб, да будет доволен им Аллах

• Привёл имам Муслим (ум. 261 г.х.):

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عُمَرَ بْنِ سَلِيطٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ كِنَانَةَ، بْنِ نُعَيْمٍ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي مَغْزًى لَهُ فَأَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْهِ فَقَالَ لأَصْحَابِهِ ” هَلْ تَفْقِدُونَ مِنْ أَحَدٍ ” . قَالُوا نَعَمْ فُلاَنًا وَفُلاَنًا وَفُلاَنًا . ثُمَّ قَالَ ” هَلْ تَفْقِدُونَ مِنْ أَحَدٍ ” . قَالُوا نَعَمْ فُلاَنًا وَفُلاَنًا وَفُلاَنًا . ثُمَّ قَالَ ” هَلْ تَفْقِدُونَ مِنْ أَحَدٍ ” . قَالُوا لاَ . قَالَ ” لَكِنِّي أَفْقِدُ جُلَيْبِيبًا فَاطْلُبُوهُ ” . فَطُلِبَ فِي الْقَتْلَى فَوَجَدُوهُ إِلَى جَنْبِ سَبْعَةٍ قَدْ قَتَلَهُمْ ثُمَّ قَتَلُوهُ فَأَتَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَوَقَفَ عَلَيْهِ فَقَالَ ” قَتَلَ سَبْعَةً ثُمَّ قَتَلُوهُ هَذَا مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ هَذَا مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ ” . قَالَ فَوَضَعَهُ عَلَى سَاعِدَيْهِ لَيْسَ لَهُ إِلاَّ سَاعِدَا النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَحُفِرَ لَهُ وَوُضِعَ فِي قَبْرِهِ . وَلَمْ يَذْكُرْ غَسْلاً

«Передал нам Исхак ибн ‘Умар ибн Салит: передал нам Хаммад ибн Саляма от Сабита от Кинаны ибн Ну’айма от Ауб Барзы, что во время одного из военных походов с участием Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, Аллах даровал [мусульманам] добычу без боя, и он спросил своих сподвижников: «Не [отсутствует] ли кто-нибудь из вас?». Они сказали: «Да, такой-то, такой-то и такой-то». После этого он спросил: «Не [отсутствует] ли кто-нибудь из вас?». Они сказали: «Да, такой-то, такой-то и такой-то». После этого он [снова] спросил: «Не [отсутствует] ли кто-нибудь из вас?» — и они сказали: «Нет». Тогда [Пророк] сказал: «Но я [вижу, что] не хватает Джулейбиба, так поищите же его». [Джулейбиба] стали искать среди павших и нашли рядом с семью [врагами], которых он убил, после чего [другие] убили его. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, подошёл к [телу Джу­лейбиба], остановился около него и сказал: «Он убил семерых, а потом убили его самого. Этот [человек] — от меня, а я — от него! Этот [человек] — от меня, а я — от него!». Потом он взял его на руки, и [никто не помогал] Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, [нести его], а потом для [Джулейбиба] вырыли могилу и положили его туда, а об обмывании [тела покойного Абу Барза] ничего не упомянул».

📚 См. «Сахих» Муслима (2472).


Дядя Пророка, аль-‘Аббас ибн ‘Абд аль-Мутталиб

• Привёл имам ат-Тирмизи (ум. 279 г.х.):

حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ دِينَارٍ بن زَكَرِيا الْكُوفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعَبَّاسُ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ إِسْرَائِيلَ

«Передал нам аль-Касим ибн Динар ибн Закария аль-Куфи, который сказал: передал нам ‘Убайдуллах от Исраиля от ‘Абд аль-А’ля от Са’ида ибн Джубейра, от Ибн ‘Аббаса, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Аль-‘Аббас — от меня, а я — от него”.

Этот хадис хороший-достоверный-уединенный. Мы не знаем его, кроме как из хадиса Исраиля».

📚 См. «Сунан» ат-Тирмизи (3759).


Племя Абу Мусы аль-Аш’ари

• Привёл имам Муслим (ум. 261 г.х.):

حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الأَشْعَرِيُّ، وَأَبُو كُرَيْبٍ جَمِيعًا عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، قَالَ أَبُو عَامِرٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنِي بُرَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ الأَشْعَرِيِّينَ إِذَا أَرْمَلُوا فِي الْغَزْوِ أَوْ قَلَّ طَعَامُ عِيَالِهِمْ بِالْمَدِينَةِ جَمَعُوا مَا كَانَ عِنْدَهُمْ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ ثُمَّ اقْتَسَمُوهُ بَيْنَهُمْ فِي إِنَاءٍ وَاحِدٍ بِالسَّوِيَّةِ فَهُمْ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُمْ

«Передал нам Абу ‘Амир аль-Аш’ари и Абу Курайб — оба от Абу Усамы; Абу ‘Амир же сказал: передал нам Абу Усама: передал мне Бурайда ибн ‘Абдуллах ибн Абу Бурда от его деда, Абу Бурды, от Абу Мусы, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ашарийцы, оставаясь без кормильца после боевого похода, или же когда еды у их семей в Медине бывает мало, собирают всё, что есть у них на одну одежду, а потом делят это между собой одной посудиной поровну. Так вот, они — от меня и я — от них!».

📚 См. «Сахих» Муслима (2500).


Любой верующий, который сторонится правителей-тиранов

• Привёл имам ат-Тирмизи (ум. 279 г.х.):

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَاصِمٍ الْعَدَوِيِّ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، قَالَ خَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ تِسْعَةٌ خَمْسَةٌ وَأَرْبَعَةٌ أَحَدُ الْعَدَدَيْنِ مِنَ الْعَرَبِ وَالآخَرُ مِنَ الْعَجَمِ فَقَالَ ” اسْمَعُوا هَلْ سَمِعْتُمْ أَنَّهُ سَيَكُونُ بَعْدِي أُمَرَاءُ فَمَنْ دَخَلَ عَلَيْهِمْ فَصَدَّقَهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَأَعَانَهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَلَيْسَ مِنِّي وَلَسْتُ مِنْهُ وَلَيْسَ بِوَارِدٍ عَلَىَّ الْحَوْضَ وَمَنْ لَمْ يَدْخُلْ عَلَيْهِمْ وَلَمْ يُعِنْهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ وَلَمْ يُصَدِّقْهُمْ بِكَذِبِهِمْ فَهُوَ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ وَهُوَ وَارِدٌ عَلَىَّ الْحَوْضَ

«Передал нам Харун ибн Исхак аль-Хамдани: передал мне Мухаммад ибн ‘Абд аль-Уаххаб от Мис’ара от Абу Хусайна от аш-Ша’би от ‘Асыма аль-Адави от Ка’ба ибн ‘Уджра, что он сказал: “Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, подошёл к нам, а мы [были из групп] девяти, пяти и четырёх. Первые две — из арабов, а последняя — из неарабов. Он сказал: “Послушайте! Слышали ли вы, что после меня будут [порочные] правители? Кто зайдёт к ним, подтвердит их ложь и поможет им в их несправедливости, то он — не от меня, а я — не от него, и он не подойдёт ко мне у Водоёма. Кто же не зайдёт к ним, не будет помогать им в их несправедливости, и не подтвердит их ложь, то он — от меня, а я — от него, и он подойдёт ко мне у Водоёма”».

📚 См. «Сунан» ат-Тирмизи (2259). Иснад достоверный.

И вся хвала Аллах, Господу миров!

Поделитесь с другими:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *